Choman Hardi
Choman Hardi (ook wel: Choman Hardy, of Koerdisch: Çoman Herdî, geboren in 1974) is een Koerdische schrijver, dichter, vertaler en schilder[1] die zowel in het Koerdisch (Sorani) als in het Engels publiceert.
Choman Hardi | ||||
---|---|---|---|---|
Persoonsgegevens | ||||
Volledige naam | Çoman Herdî | |||
Pseudoniem | Choman Hardy | |||
Geboren | Suleimaniya (Sulaymaniyah / Slemani), 1974 | |||
Geboorteland | Zuid-Koerdistan (Irak) | |||
Beroep(en) | Schrijver, vertaler, dichter, schilder | |||
|
Hardi, dochter van de Koerdische dichter en politicus Ahmed Hardi, werd geboren in 1974 in Slemani, Zuid-Koerdistan (Irak), waar ze ook opgroeide. Ze woonde later in Iran en Turkije en vestigde zich in 1993 in Engeland.
Ze studeerde Filosofie en Psychologie aan het Queen's College in Oxford en heeft een master in Filosofie behaald op het University College in Londen.
Publicaties
bewerkenHardi publiceerde drie dichtbundels in het Koerdisch en twee in het Engels. De in het Engels gepubliceerde titels zijn Life for Us (Bloodaxe Books, 2004) en Considering the Women (Bloodaxe Books, 2015). Deze laatste titel stond in 2016 in Groot-Brittannië op de shortlist voor de Forward Prize for Poetry. Haar artikelen en gedichten verschenen onder meer in het toonaangevende poëzietijdschrift Modern Poetry in Translation [2] [3] alsook in Poetry London, Poetry Review, Ploughshares, Washington Square Review en Exiled Ink.
Carrière
bewerkenHardi was directeur van Exiled Writers Ink! (een vereniging van schrijvers die hun land ontvluchtten of verbannen werden, opgericht in 2000) en gaf workshops 'creatief schrijven'. Ze deed dit onder andere voor de British Council in het Verenigd Koninkrijk, België, Tsjechië en India .
Ze is dichter in residentie geweest bij Moniack Mhor Writers' Centre (Schotland), Villa Hellebosch (België), Hedgebrook Women Writers' Retreat (VS) en The Booth (Shetland).
Als wetenschappelijk onderzoeker was ze gastonderzoeker bij Het Centrum voor multi-etnisch Onderzoek (CMMR) (aan de Uppsala University in Zweden), Centrum van het Moderne Oosten (Berlijn) en De afdeling Geesteswetenschappen van de Universiteit van Amsterdam (UvA). Tussen 2009 en 2011 was ze een zogeheten Senior Associate Member van St Anthony's College, Oxford.
Na 26 jaar in het buitenland gewoond te hebben, verhuisde ze in 2014 voor een baan als docent Engels en genderstudies aan de American University van Iraq terug naar haar geboortestad Slemani. Op deze universiteit werd ze in 2015 voorzitter van de afdeling 'Engels'.
In 2015 richtte Choman Hardi het Center for Gender and Development Studies (CGDS) op aan de American University of Iraq, Sulaimani . Dit centrum richt zich vooral op genderstudies. [4]
Hardi vertaalde 'Butterfly Valley' van Sherko Bekas (Arc Publishing, 2018) en won daarmee de PEN Translates Award.
- ↑ (en) Poem of the week: Dibs Camp, the Women's Prison by Choman Hardi. the Guardian (2 november 2015). Geraadpleegd op 3 januari 2023.
- ↑ (en) (2001). Untitled. Modern Poetry in Translation (17): 156–157. ISSN: 0969-3572. Gearchiveerd van origineel op 28 september 2007.
- ↑ "Kurdish Women Refugees: Obstacles and opportunities", in Forced Migration and Mental Health, pp149–168, 2005.
- ↑ (en) "With Education You Can Face Every Struggle": Gendered Higher Education in Iraq and Iraqi Kurdistan - Part Three: The Gender Problem (25 mei 2022). Geraadpleegd op 3 januari 2023.