Fengkuang shijie
lied
Fengkuang shijie is een Standaardmandarijns lied uit 1943. De muziek van het lied is gecomponeerd door Li Qiniu/李七牛. De tekst is geschreven door Li Junqing/李隽青. Zhou Xuan bracht het lied als eerste op grammofoonplaat. In 1943 werd een muziekclip van het lied gemaakt. Het was een onderdeel van de film Yujia nü (Vissersdochter). Fengkuang shijie gaat over een geesteszieke vrouw die waanbeelden over de liefde heeft.
Fengkuang shijie | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Naam (taalvarianten) | ||||||
Vereenvoudigd | 疯狂世界 | |||||
Traditioneel | 瘋狂世界 | |||||
Pinyin | fēngkuáng shìjiè | |||||
|
De tekst van het lied, in traditioneel Chinees
bewerken- 鳥兒拼命地唱
- 花兒任性地開
- 你們太痛快太痛快呀太痛快
- 鳥兒為什麽唱
- 花兒為什麽開
- 你們太奇怪太奇怪呀太奇怪
- 什麽叫痛快
- 什麽叫奇怪
- 什麽叫情
- 什麽叫愛
- 鳥兒從此不許唱
- 花兒從此不許開
- 我不要這瘋狂的世界
- 這瘋狂的世界
De tekst van het lied, in vereenvoudigd Chinees
bewerken- 鸟儿拼命地唱
- 花儿任性地开
- 你们太痛快太痛快呀太痛快
- 鸟儿为什么唱
- 花儿为什么开
- 你们太奇怪太奇怪呀太奇怪
- 什么叫痛快
- 什么叫奇怪
- 什么叫情
- 什么叫爱
- 鸟儿从此不许唱
- 花儿从此不许开
- 我不要这疯狂的世界
- 这疯狂的世界
De tekst van het lied, in Hanyu Pinyin
bewerken- niǎo ér pīn mìng de chàng
- huā er rèn xìng de kāi
- nǐ men tài tòng kuai tài tòng kuai ya tài tòng kuai
- niǎo ér wéi shén me chàng
- huā er wéi shén me kāi
- nǐ men tài qí guài tài qí guài ya tài qí guài
- shén me jiào tòng kuai
- shén me jiào qí guài
- shén me jiào qíng
- shén me jiào ài
- niǎo ér cóng cǐ bù xǔ chàng
- huā er cóng cǐ bù xǔ kāi
- wǒ bú yào zhè fēng kuáng de shì jiè
- zhè fēng kuáng de shì jiè
Vertaling
bewerken- Vogels zingen als of het een levensbevel is.
- Bloemen openen wispelturig.
- Jullie zijn te plezierig, echt te plezierig!
- Waarom zingen vogels?
- Waarom openen bloemen?
- Jullie zijn te vreemd, echt te vreemd!
- Wat betekent plezierig?
- Wat betekent vreemd?
- Wat betekent passie?
- Wat betekent liefde?
- Vanaf toen mochten vogels niet meer zingen.
- Vanaf toen mochten bloemen niet meer openen.
- Ik wil niet zo'n knotsgekke wereld.
- Deze knotsgekke wereld.