Overleg:Emmerik
Internationale trein was géén ICE
bewerkenHoi Arnaud, De trein van Amsterdam naar Milaan was wel een internationale trein maar géén ICE. De trein naar München is wèl een nachttrein maar géén ICE. Dat de Niag vanuit Rees ook naar Emmerich rijdt is voor Nederlandse wiki gebruikers tamelijk irrelevant.
Heb je wellicht iets meer informatie over de kerken van Emmerich? Waarom ziet de toren er zo uit als hij er uitziet? Is er een kunstvereniging in Emmerik? Is de haven van Emmerik wellicht de grootste Rijnhaven van Duitsland?
Pelikana 30 dec 2006 20:06 (CET)
- Hoi Pelikana, heb het verhaal van de treinen iets aangepast. Was een slip of mijn vingers. Niag/Rees enzo vindt ik wel belang, in elk geval om zo oppervlakkig te vermelden. Als iemand info zoekt over Emmerich kan hij/zij dat m.i. wel degelijk van belang vinden.
- De info die je vraagt heb ik zelf niet, maar kan ik wellicht wel aankomen.
- De haven is zeker niet de grootste, lijkt me sterk, volgens is die zelfs vrij klein, en die van Duiburg en Dusseldorf zijn vele malen groter. ArnaudH 30 dec 2006 20:25 (CET)
- Hallo Pelikana, het gaat hier om een Nederlandstalige Encyclopedie en niet om een encyclopedie enkel voor Nederlanders, dus je moet het iets minder nationalistisch bekijken (er is al genoeg oranje). Wat voor Nederlanders als jij mogelijk irrelevant is, hoeft dit nog niet voor anderen, die het Nederlands al dan niet beheersen, te zijn. De grootste Rijnhaven in Duitsland is die van Düsseldorf. Groeten, Norbert zeescouts 30 dec 2006 20:30 (CET)
- Heb inmiddels een beginnetje van NIAG aangemaakt.ArnaudH 30 dec 2006 20:36 (CET)
- Hallo Pelikana, het gaat hier om een Nederlandstalige Encyclopedie en niet om een encyclopedie enkel voor Nederlanders, dus je moet het iets minder nationalistisch bekijken (er is al genoeg oranje). Wat voor Nederlanders als jij mogelijk irrelevant is, hoeft dit nog niet voor anderen, die het Nederlands al dan niet beheersen, te zijn. De grootste Rijnhaven in Duitsland is die van Düsseldorf. Groeten, Norbert zeescouts 30 dec 2006 20:30 (CET)
Hoi Norbert, als men het Nederlands niet machtig is lijkt het me niet erg zinvol, en tamelijk onwaarschijnlijk, de Nederlandse Wikipedia (dit is een soort encyclopedie) te raadplegen, tenzij het er alleen maar om gaat even globaal te checken hoe de andere taalversie eruit ziet. Pelikana 30 dec 2006 20:56 (CET)
- Ik was enkel gevallen over het feit dat je het slechts over "Nederlandse Wiki gebruikers" had. Om het over een ander taalgebied te hebben: Je hebt ook veel Duitstaligen die geen Duitser zijn. Helaas wantrouw ik de lui van over de Rijn. Norbert zeescouts 30 dec 2006 21:04 (CET)
- Niettemin, de discussie ging over de relevantie van de buslijnen van NIAG. Lijkt mij dus zinvol, zeker voor lieden die de Duitstalige wikipedia niet kunnen lezen. ArnaudH 30 dec 2006 21:06 (CET)
Ok, dat is okee. (Met Nederlandse Wiki gebruikers was bedoeld gebruikers van de Nederlandse wiki.) Ik probeer er een leuke pagina van te maken. Volgende zaak. Ik zit nog wel met dat woordje "stadsverdeling" (staat in het sjabloon) 'in mijn maag'. Is daar iets anders op te bedenken?
Stadsdelen - nee , Kerkdorpen? Gemeentekernen?
bewerkenHoe zeg je dat nu in goed Nederlands? Het is de bedoeling dat het sjabloon dan ook op Kleve en andere Duitse steden wordt toegepast. Pelikana 30 dec 2006 21:21 (CET)
- Ligt er aan wat je bedoelt. Ik denk dat Emmerich hooguit enkele echte stadsdelen heeft, en verder kerkdorpen als Elten en Huthum die wellicht officieel ook het predikaat stadsdeel hebben. Misschien moet je het maar even zo laten. ArnaudH 30 dec 2006 22:14 (CET)
- Subkernen is wel iets te klein. Waarom noem je het niet gewoon kernen? Norbert zeescouts 31 dec 2006 20:59 (CET)
- In iedergeval dient men bij vertalen vanuit het Duits te beseffen, dat men in Duitsland het woord "Stadt" ook daar gebruikt waar men in Nederland "gemeente" zou zeggen. Dat is de reden dat ik 't in een paar artikelen ga aanpassen, waar dit mij gepaster lijkt. Mijn voorkeur gaat uit naar; gemeentedelen. Peli 26 feb 2007 08:19 (CET)
- Gemeentedelen........kan wel maar vind het een raar woord. Ik opteer voor het omschrijven van de feitelijke situatie, stadsdelen, wijken, kerkdorpen. Wat vinden jullie? Arnaud 26 feb 2007 11:53 (CET)
- Hoi Arnaud, toen ik het opschreef vondt ik het ook al raar, maar ik kon niet op het juiste woord komen, nu denk ik aan "gemeentekernen", als ik het juiste woord terugvind zal ik het hier even melden. Stadsdeel vind ik maar matig, omdat dit mij doet denken aan de Amsterdamse stadsdelen die met recht zo heten en een eigen bestuur hebben., het z.g. stadsdeelkantoor/stadsdeelraad etc. Het gaat om de vertaling van "Ortsteil" dus misschien is "deelgemeente" een goede keus. Peli 26 feb 2007 14:16 (CET)
- Gemeentedelen........kan wel maar vind het een raar woord. Ik opteer voor het omschrijven van de feitelijke situatie, stadsdelen, wijken, kerkdorpen. Wat vinden jullie? Arnaud 26 feb 2007 11:53 (CET)
- In iedergeval dient men bij vertalen vanuit het Duits te beseffen, dat men in Duitsland het woord "Stadt" ook daar gebruikt waar men in Nederland "gemeente" zou zeggen. Dat is de reden dat ik 't in een paar artikelen ga aanpassen, waar dit mij gepaster lijkt. Mijn voorkeur gaat uit naar; gemeentedelen. Peli 26 feb 2007 08:19 (CET)
- Subkernen is wel iets te klein. Waarom noem je het niet gewoon kernen? Norbert zeescouts 31 dec 2006 20:59 (CET)
Haven
bewerkenPelikana, ik neem aan dat je een binnenlandse haven bedoelt, maar hoe zegt je dat nu in goed Nederlands.....;-)). Ik ga er namelijk van uit de havens voor de watersport aan de Duitse kusten wel een heel klein tikkie groter zullen zijn. ArnaudH 30 dec 2006 22:17 (CET)
- Thanks voor de aanpassing. Maar weet je echt zeker dat dit klopt? Ik heb 12 jaar onder de rook van Emmerich gewoond, en dat is mij toch echt niet bekend, vandaar. Misschien heb je ene bron o.i.d.? ArnaudH 30 dec 2006 22:44 (CET)
- Ik kon het eerst ook niet geloven, en het is wat mij betreft ook niet echt 'bewezen'. Toch had ik een dergelijk gerucht opgevangen en er even naar gezocht. Hier heb ik iets gevonden dat er op wijst. (Link verwijderd)Pelikana 30 dec 2006 22:52 (CET)
- Dan zal het wel kloppen;-) ArnaudH 30 dec 2006 23:02 (CET)
- Ik kon het eerst ook niet geloven, en het is wat mij betreft ook niet echt 'bewezen'. Toch had ik een dergelijk gerucht opgevangen en er even naar gezocht. Hier heb ik iets gevonden dat er op wijst. (Link verwijderd)Pelikana 30 dec 2006 22:52 (CET)
Enkele jaren geleden was er in de kwis 'Twee voor twaalf' een vraag over binnenhavens, waarin het antwoord 'Emmerik' was. Vraagstelling weet ik niet meer, iets in de trant van 'Wat is de grootste binnenhaven tussen de Nederlandse grens en Duisburg?' of iets dergelijks. Misschien zijn de vragen bij de VARA terug te vinden? Berghfanaat 4 feb 2007 11:53 (CET)
- Ik heb gisteren telefonisch navraag gedaan bij het Rheinmuseum en het bleek dat in Duitsland Duisburg de grootste (zeecontainer)haven aan de Rijn heeft en dat ook de haven voor de plezierjachten geen aanspraak kan maken de grootste te zijn. Peli 24 apr 2007 22:32 (CEST)
Roze panterbrug
bewerkenWaarom wordt deze [1] bewerking gedaan? In Lobith heeft men het over de Roze-Panterbrug. Wat is er niet kloppend aan dat gegeven? Hsf-toshiba 24 apr 2007 21:39 (CEST)
Het klopt gewoon niet wat er staat. Er staat niet bij dat de Nederlanders in Lobith hem zo noemen. Het woord Roze staat met een hoofdletter terwijl dat niet hoeft. Peli 24 apr 2007 21:55 (CEST)
- Dan ga je hem toch aanpassen, ipv verwijderen. Hsf-toshiba 24 apr 2007 22:07 (CEST)
- Roze panterbrug is niet te vinden via Google en ik vraag me af waar je het vandaan haalt. Peli 24 apr 2007 22:24 (CEST)
- Op de Duitse versie vond ik slechts: "Die Brücke wird in Anlehnung an die Golden Gate Bridge in San Francisco auch als "Golden Gate vom Niederrhein" bezeichnet." Norbert zeescouts 25 apr 2007 00:34 (CEST)
- Het zegt mij ook helemaal niets, terwijl ik er toch 12 jaar lang vlakbij heb gewoond. Arnaud 25 apr 2007 00:35 (CEST)
- Op de Duitse versie vond ik slechts: "Die Brücke wird in Anlehnung an die Golden Gate Bridge in San Francisco auch als "Golden Gate vom Niederrhein" bezeichnet." Norbert zeescouts 25 apr 2007 00:34 (CEST)
Het was een onbenullig pesterijtje, gelukkig sta ik er hier niet alleen voor. Peli 25 apr 2007 00:38 (CEST)
- Zeker sta je er niet alleen voor Pelikana, geef overigens gerust een gil als ik wat voor je kan doen. Arnaud 25 apr 2007 00:39 (CEST)
Openbaar vervoer
bewerkenEr schijnt ook een bus te rijden tussen Lobith-Tolkamer en Elten. In ieder geval niet van de Syntus. (Mededeling inwoner Emmerik die elke werkdag steeds telefonisch vanuit de bus Doetinchem-'s-Heerenberg een Emmerikse taxi bij bushalte 's-Heerenberg laat voorrijden, nadat hij in Doetinchem uit de trein vanaf Arnhem is gestapt) Overdag kost de 'bus-taxi' 3,80 euro (heen en terug dus 7,60) Berghfanaat 16 mei 2007 09:32 (CEST)
- Ontvangen informatie was niet juist. De 'bus-taxi' stempelt 4 strippen af voor ritje 's-Heerenberg-Emmerik. Dit betreft Nederlandse strippenkaarten. Hoewel je heel gemakkelijk binnen een uur op en neer kunt (wat in Nederland kan met 4 strippen), moet je op de terugweg opnieuw 4 strippen laten afstempelen. Voor gebruikers Pieterpad misschien handig om te weten. Bus tussen Lobith en Elten kan ik niet bevestigd krijgen.Berghfanaat 2 jun 2007 11:46 (CEST)
- Ik heb tot voor kort in Elten gewoond. Er is daar alleen een bus van Elten naar Emmerich vv. Ondanks dat Nederland vanuit Elten slechts enkele honderden meters is krijgt men het niet voor elkaar een OV-lijntje te starten. Neushorn 13 jun 2007 16:03 (CEST)
- Niet leuk natuurlijk voor diegenen die het nodig hebben, maar m.i. wel begrijpelijk gezien de beperkte middelen die de Provincie heeft om OV in stand te houden, ik kan mij voorstellen dat ze dat inzetten op plaatsen waar meer mensen wonen c.q. gebruik maken van het OV. Arnaud 13 jun 2007 18:34 (CEST)
- Ik heb tot voor kort in Elten gewoond. Er is daar alleen een bus van Elten naar Emmerich vv. Ondanks dat Nederland vanuit Elten slechts enkele honderden meters is krijgt men het niet voor elkaar een OV-lijntje te starten. Neushorn 13 jun 2007 16:03 (CEST)
Artikelnaam
bewerkenHallo Allemaal!, Wat ik persoonlijk vreemd vind dat dit artikel de naam 'Emmerik' heeft. De échte naam van de plaats is gewoon Emmerich. Emmerik is puur alleen een Nederlandse naam voor die plaats. Daarom lijkt mij het handig en correct als encyclopedie zijnde, om de officiële plaatsnaam te vermelden in de titel. Zullen we dit zo snel mogelijk veranderen? Groeten, Frans Bosch | overleg 6 mrt 2009 20:47 (CET)
- Dit soort discussies komt binnen Wikipedia regelmatig voor. Er is gekozen om de richtlijnen van de Taalunie te volgen. Die vermelden Emmerik. Ook via Emmerich am Rhein is het artikel over de stad terug te vinden. Hanhil 6 mrt 2009 20:51 (CET)
- Helder, bedankt voor je informatie! Snap ik meteen ook waarom andere Duitse artikels een Nederlandse naam hebben.😉 Mvg, Frans Bosch | overleg 6 mrt 2009 21:40 (CET)
Geschiedenis en religie
bewerkenHet stukje over de geschiedenis vind ik veel te mager, over deze plaats moet toch veel meer te vertellen zijn. Het stukje over religie is nog matiger, zo te zien slechts door katholieken geschreven. Wat was de rol van deze plaats tijdens de reformatie en godsdienstoorlogen? en zo kan ik nog een waslijst aan onbeantwoorde vragen verzinnen. Maggy Rond 30 dec 2009 17:43 (CET)
Bronvraag bij Geschiedenis
bewerkenBeste 4omni Ik heb uw aanvulling van 26 september 2009 gewijzigd. Na een bronvraag van 9 maanden geleden was er nog steeds geen antwoord. Ik neem aan dat u hier stadsrechtverlening bedoelde.
Oorspronkelijk tekst: 31 mei 1233 verstrekte graaf Otto II van Zutphen en Gelre door de bevoegde autoriteit van de Roomse Keizer Frederik II en de Duitse koning Hendrik VII (vader en zoon) Emmerich naar de koninklijke stad van het rijk. Haagschebluf (overleg) 10 nov 2015 07:08 (CET)
Oud-Geldersch
bewerkenOp deze pagina staat al bijna tien jaar:
Emmerik heeft tot 1402 tot het hertogdom Gelre behoord. Er zijn nog voorbeelden van de Oud-Geldersche bouwstijl terug te vinden. Een voorbeeld hiervan is de zuidelijke gevel van de St. Martini Münsterkirche, die in de eerste helft van de 16e eeuw werd gebouwd.
Van die Oud-Geldersche bouwstijl had ik nog nooit gehoord en de vreemde spelling vond ik nogal verdacht. De enige bron die ik hierover kan vinden is deze. Dat is een artikel uit 1904! Ik heb niet de indruk dat die term het sindsdien gehaald heeft. Bovendien is die zuidelijke gevel in WO II verwoest... Ik haal de twee laatste zinnen (waarvan de auteur, Gebruiker:ArnaudH, hier in 2010 is vertrokken) weg. Fransvannes (overleg) 22 dec 2016 04:56 (CET)
Externe links aangepast
bewerkenHallo medebewerkers,
Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Emmerik. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:
- Archief https://web.archive.org/web/20151117032153/https://www.roermond.nl/organisatie/BS/Arch/docs/regesten/02.%20Regesten%20nr.%201%20nr%201282.pdf toegevoegd aan https://www.roermond.nl/organisatie/BS/Arch/docs/regesten/02.%20Regesten%20nr.%201%20nr%201282.pdf
Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.
Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 21 okt 2019 12:49 (CEST)
Verplaatst van pagina Rainer Bonhof
bewerkenSaillant detail is dat zijn geboorteplaats Emmerich ten tijde van zijn geboorte behoorde tot het Nederlands grondgebied. Namelijk van 1949 tot 1963 behoorde dit gebied als compensatie van de geleden oorlogsschade bij Nederland. Het is niet duidelijk of Bonhof daarmee ook automatisch Nederlander was en of dit in 1963 met de teruggave ook teruggedraaid werd. Er zijn echter mensen die met dit gegeven de door Nederland verloren finale in 1974 overgespeeld zouden willen zien. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 2a02:a442:5f54:1:e051:2158:d5a5:804d (overleg · bijdragen) 14 augustus 2023
- Klopt zo niet helemaal. Elten was wel Nederlands, tot 1963, maar behoorde nog niet tot Emmerik. Ik denk aan de gemeentelijke herindelingen van 1969. En lees in wp.de quote: "Am 1. Januar 1975 wurde sie nach Emmerich eingemeindet". Dat moet dan dus net wat anders gezegd worden en eventueel past het beter bij Elten. Inwoners/geboren. Voor de rest heb ik er geen zicht op. Aanhef en Commentaar "Er zijn .. etc" lijkt me zonder bron volkomen NE. Ook voor de echte geboorteplaats, kennelijk Elten, is een goede bron nodig. En hij was dus als Nederlander geboren. Peli (overleg) 25 aug 2023 18:47 (CEST)