Overleg:IJsland
Muggen
bewerken"Mývatn staat bekend om de vele muggen die er bij windstil weer (zeldzaam) voorkomen." Deze zin lijkt me tamelijk tegenstrijdig. Ofwel zijn er veel muggen ofwel zijn ze zeldzaam hé.
Het is geen tegenstrijdigheid. Bij windstil weer (dat daar zeldzaam is) komen er zeer vele muggen uit het water tevoorschijn (dat bij windstil weer dus weer niet zeldzaam is) die je in enorme zwermen kunt tegenkomen. Daarnaast betekent het IJslandse woord mý mug. Wellicht is de zin taalkundig niet helemaal juist, maar een eventuele verbetering laat ik aan een beter onderlegde over.
trivia
bewerkenis die Trivia, niet letterlijk ergens van overgenomen? want wat wordt er nu precies hiermee bedoeld?: "Aantal dokters per 1.000 inwoners 2.8 1989"
oudste democratie?
bewerkenWas IJsland niet het land met de oudste democratie, of het oudste parlement, of hoe zit dat precies? Zoiets mag wel vermeld worden in het artikel. pebbe 30 jul 2004 17:17 (CEST)
- Ik lees nu onder het kopje politiek & bestuur dat IJsland de oudste democratische traditie heeft. Maar dat kan natuurlijk niet als het pas bewoond wordt sinds de 9e eeuw, en de Oude Grieken al een democratie hadden. De Griekse polis Athene, bestaande uit de stad Athene en het omliggende gebied Attika, stond tussen 508 v.Chr. en 322 v.Chr. onder direct democratisch bestuur. Deze Atheense democratie geldt als de oudste democratie ter wereld. Mirrormundo (overleg) 29 mei 2023 14:28 (CEST)
- Er staat niet "de oudste" maar "de langste". De Atheense democratie was inderdaad de eerste, maar de IJslandse heeft 't langste standgehouden. –bdijkstra (overleg) 29 mei 2023 17:36 (CEST)
diereninvoerverbod
bewerkenHet absolute verbod om dieren in te voeren is ook vermeldingswaardig denk ik, met name de ijslandse paarden zijn daardoor een uniek ras geworden, de Landsmôt (nationaal kampioenschap) is daarom veel belangrijker dan de wereldkampioenschappen voor IJslandse paarden; een paard mag namelijk niet meer terug naar IJsland dus doen de beste exemplaren niet mee aan een WK maar wel aan de Landsmôt.
Verhalen gaan dat dit invoer verbod al sinds 930 geldig is maar ik heb ook wel eens gehoord dat het duidelijk van recenter datum is.
Þing, ding, thing
bewerkenþing wordt iedere keer vertaald door ding? Is dat wel juist? De Þ neigt mijns inzins eerder naar de engelse "th" dan naar de Nederlandse "d". Zou dat dan niet beter ook zo vertaald worden? gitaarfreak 9 feb 2005 21:55 (CET)
Je hebt gelijk, maar ding is nu eenmaal de correcte Nederlandse term (die overigens niet alleen betrekking heeft op het Ijslandse parlement, maar ook op de oude Germaanse volksvergaderingen).
Jokull
bewerkenBij de vulkanen worden een aantal namen genoemd eindigend op 'jokull'. Jokull staat voor gletsjer, dus niet voor vulkaan. Veel bergen liggen onder een gletsjer en worden deze gletsjers naar de berg eronder genoemd. Zo wordt ook Snaefelsjokull genoemd terwijl de berg Snaefel heeft, ik heb 'm zelf beklommen. Snaefel is ook de vulkaan. Dus niet Snaefelsjokull.
niet noodzakelijk: in de ijslandse wikipedia hebben ze het over: Öræfajökull - 1727 - Öræfajökull (uitbarsting in 1727) Snæfelsjökull -um 250 e.Kr. - Snæfellsjökull (uitbarsting van snaeffelsjökull in 250AD)
mm
bewerkenmmm, beetje rommelig artikel. Wil iemand (met meer algemene kennis over IJsland) alles wat samenvoegen? MADe 11 feb 2006 23:28 (CET)
- Ben er eens aan begonnen, maar het lukt me niet zo goed :( henna 12 feb 2006 10:36 (CET)
Warum IJ?
bewerkenHallo liebe Hollis,
warum schreibt man IJsland also mit zwei Großbuchstaben? Wieso nicht einfach Ijsland?
Dankje wel...
- Beste onbekende,
- Het is de gewoonte in het Nederlands om een i-j-combinatie bij het kapitaliseren als één letter te behandelen. Historisch is dit niet correct maar de gewoonte is nu eenmaal ontstaan. In oudere vormen van het Nederlands bestond er een ii-digraaf. Monniken hadden de neiging om letters met elkaar te verbinden zodat ze sneller konden schrijven. De ii ging daardoor lijken op een u of een n. Om verwarring te voorkomen werd er een streepje onder de tweede i geplaatst. Dit streepje is vastgegroeid aan die tweede i om zo de j te worden.
- In nedersaksische dialecten zal daarom het woord weide nooit met een ie-klank en het woord ijs meestal met een ie-klank worden uitgesproken. OP 12 dec 2007 15:05 (CET)
- Zou de redirect IJsland niet naar IJsland moeten zijn dan? 195.89.37.87 9 mrt 2011 13:43 (CET)
De mensen
bewerkenDe mensen in de stad Reykjavik groeien steets. Kijk maar eens naar de grafiek hier onder. In 1801 zijn er 600 mensen in 1860 zijn er 1.450 mensen enz. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.85.48.13 (overleg · bijdragen) op 18 september 2010
republiek IJsland met kleine "r"
bewerkenAls het woord republiek niet tot de officiële naam behoort, waarom staat de aanduiding republiek IJsland dan vooraan in de starttekst. En nog wel met de vreemde aanduiding "lange naam". Zet dan ergens in het begin van de starttekst dat het een republiek is, bijvoorbeeld ... is een republiek en eilandstaat ..... . Het blijft bijzonder dat aan het lijst van de Taalunie voorbij wordt gegaan. Salix2 (overleg) 1 jan 2011 10:07 (CET)
- Er is ooit besloten om voor buitenlandse geografische namen de Taalunie te volgen. Zie Wikipedia:Buitenlandse geografische namen. Nu is dit een richtlijn en kan er in bepaalde gevallen van afgeweken worden. Mij lijkt dat in dit geval wel het beste omdat de Taalunie hier een fout lijkt te maken, zoals blijkt uit de bron van de Universiteit van IJsland. De Taalunie staat hierin niet alleen. Zo hebben ook de VN (UNGEGN list of country names), het CIA factbook en de Britannica het over de 'Republic of Iceland'. En juist omdat zoveel bronnen het over de Republiek IJsland hebben, is het denk ik toch verstandig om de deze term wel te noemen, zoals nu gedaan wordt. De in je ogen vreemde aanduiding "lange naam" is denk ik een directe vertaling van de in het Engels gebruikelijke term "long name". Deze veel gebruikte maar foutieve lange naam moet dan wel geschreven worden als "Republiek IJsland" en niet als "republiek IJsland" omdat die naam overgenomen is van de Taalunie en daarvoor dus gewoon de Taalunie gevolgd kan worden voor de schrijfwijze ervan. Mkr (overleg) 1 jan 2011 12:11 (CET)
- Waar nu lange naam staat, staat bij vele landen het woord officiële naam. Het lijkt me beter dit te blijven gebruiken, met de naam Republiek IJsland, want dat is hier toch de officiële naam. Ook in andere landen, vertaald weliswaar. Daarbij hoort een korte toelichting in de tekst dat IJsland dit zelf niet hanteert. Ik kan, net als vele anderen, de verklaring in de voetnoot niet lezen. Het gebruik van de term lange naam blijft wat gezocht, zeker zonder toelichting. Salix2 (overleg) 1 jan 2011 13:06 (CET)
- De Republiek IJsland is NIET de officiële naam van het land. Dus dat kunnen we er niet neerzetten. Ik zal proberen de bron te vertalen in het Nederlands:
- De officiële naam is IJsland (Ísland). Het is een misvatting dat "republiek" (lýðveldi) een onderdeel is van de naam. De titel van de grondwet luidt "Grondwet van de republiek IJsland" (Stjórnarskrá lýðveldisins Íslands). Zoals je kan zien wordt republiek (lýðveldi) met een kleine letter geschreven. Velen hebben opgemerkt dat de IJslandse ambassades in het buitenland de term REPUBLIEK IJSLAND (LÝÐVELDIÐ ÍSLAND) tonen op hun wapen en dat de term "Republiek IJsland" (Lýðveldið Ísland) her en der in IJslandse teksten wordt gebruikt. Velen hebben daaruit dan ook geconcludeerd dat dit de officiële naam is van IJsland. Vanwege deze verschillen heb ik geprobeerd een uitspraak van de minister-president te vinden over de officiële naam van het land. Het resultaat was IJsland (Ísland). In een brief van de minister-president van 30 september 2004 staat dat de term "republiek" (lýðveldi) voor de naam IJsland (Ísland) beschouwd moet worden als een beschrijving van de regeringsvorm van het land en niet als een deel van de naam van het land. Mkr (overleg) 1 jan 2011 13:35 (CET)
- Bedankt voor de vertaling. Net als in Nederland is het in IJsland niet echt nodig de landstaal te leren. Op een rondreis van drie weken ben ik tweemaal iemand tegengekomen die geen of heel weinig Engels sprak. Het is heel duidelijk gesteld dat de het woord republiek niet bij de landsnaam hoort. Niet dat ik eraan twijfelde, maar het is even anders als je het zo duidelijk verwoord ziet. Ik blijf het dan vreemd vinden om na de naam in de landstaal iets toe te voegen. Vooral door de vreemde term lange vorm, eerder door mij abusievelijk lange naam genoemd, het is een gezochte term, die snel vragen oproept. Daarom lijkt mij wat ik in eerste instantie voorstelde het duidelijkst en het meest vrij van discussie.
- Waar nu lange naam staat, staat bij vele landen het woord officiële naam. Het lijkt me beter dit te blijven gebruiken, met de naam Republiek IJsland, want dat is hier toch de officiële naam. Ook in andere landen, vertaald weliswaar. Daarbij hoort een korte toelichting in de tekst dat IJsland dit zelf niet hanteert. Ik kan, net als vele anderen, de verklaring in de voetnoot niet lezen. Het gebruik van de term lange naam blijft wat gezocht, zeker zonder toelichting. Salix2 (overleg) 1 jan 2011 13:06 (CET)
- IJsland (IJslands: Ísland), is een republiek en eilandstaat ten noordwesten van het Europese vasteland.
- Iets meer toelichting in de tekst is wenselijk. De meeste landen hebben als officiële naam: Repubiek ..., of Koninkrijk ..., IJsland dus niet. Salix2 (overleg) 2 jan 2011 23:01 (CET)
- Ja, ik vind het goed om die "lange vorm" daar weg te halen als er ergens anders maar een toelichting komt te staan. Net zoals overigens ook gedaan is op de wikipagina van Ierland, waarvan ook nog wel eens (maar niet zo vaak als bij IJsland) gedacht wordt dat de term Republiek bij de officiële naam hoort. Mkr (overleg) 3 jan 2011 00:54 (CET)
- Aldus gewijzigd. Ik had het "Ierlandverhaal" ook net gezien. Salix2 (overleg) 3 jan 2011 19:34 (CET)
- Ja, ik vind het goed om die "lange vorm" daar weg te halen als er ergens anders maar een toelichting komt te staan. Net zoals overigens ook gedaan is op de wikipagina van Ierland, waarvan ook nog wel eens (maar niet zo vaak als bij IJsland) gedacht wordt dat de term Republiek bij de officiële naam hoort. Mkr (overleg) 3 jan 2011 00:54 (CET)
- Iets meer toelichting in de tekst is wenselijk. De meeste landen hebben als officiële naam: Repubiek ..., of Koninkrijk ..., IJsland dus niet. Salix2 (overleg) 2 jan 2011 23:01 (CET)
bomen
bewerkenDat verhaal dat er geen bomen zouden staan in IJsland is onzin. Niet zo lang geleden was ik in Reykjavik. En daar staat het vol met bomen, struiken, parkjes etcetera. Misschien dat iemand die er verstand van heeft dit aan kan passen? Wat het vulkanisch gedeelte van het land betreft klopt het. Daar groeit alleen maar mos. HeinS5 (overleg)
- Afwezigheid van bomen is wat te sterk, maar ze komen toch zeer beperkt voor en blijven erg laag. Ik heb de tekst wat aangepast.
- NB ik heb de opmerking naar onderaan de lijst verplaatst, gebruikelijk is dat de laatste opmerkingen onderaan staan. Salix2 (overleg) 7 aug 2012 00:22 (CEST)
- Er staan inderdaad nauwelijks bomen. En als je ze ziet zijn het boompjes. Trouwens, heb je weleens van Hallormsstaðaskógur gehoord?
- Ik ben op IJsland rondgereden over wegnr. 1 plus nog wat lussen naar de kust. Wat je aangeeft heb ik niet gezien. Wel wat verder naar het noorden een bos dat wat kon groeien doordat het in de beschutting van een breuklijn lag. Groeten, Salix2 (overleg) 7 aug 2012 22:31 (CEST)
- In het park Skaftafell heb je nog het natuurlijke (dus niet aangeplante) bos Bæjarstaðarskógur. 它是我 (overleg) 13 aug 2012 22:31 (CEST)
- Beste Salix2. Ik zal voortaan mijn commentaar onderaan zetten(excuus). Maar waar ik het over had was een woonwijk in Reykjavik net ten Oosten van het centrum. Ik heb daar een wandelingetje gemaakt.
- En geloof me het viel me op zo groen als het was daar. Bomen, struikjes noem maar op. Maar ik heb absoluut geen verstand van biologie dus ben ik van de tekst afgebleven. HeinS5 (overleg)
Natuurlijk zijn er bomen in IJsland, dat park ten oosten van het stadscentrum van Reykjavik is Laugardalur, een groene oase in de stad. Zoals hier boven al staat zijn er weinig bossen en de weinige bomen worden meestal niet zo groot. Hopelijk is het nu duidelijk. - Gentenaar (overleg) 4 jun 2014 23:01 (CEST)
paarden in ijsland
bewerkenin ijsland zijn de beroemde ijslanders te vinden, deze paarden zijn belangrijk voor het volk en worden nu door de hele wereld gefokt en bereden. in iijland geldt een wet, deze luidt: wanneer een IJslander (paard) het land uit is geweest mag deze niet meer terugkomen in het land, om ziektes en besmettingen te voorkomen, kijk anders op de pagina ijslanders(paard) om meer te weten te komen over deze dieren. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 2001:983:6b14:1:9515:94e6:5fb0:4c52 (overleg · bijdragen) 18 jan 2015 13:29