Overleg:Latijn
Retoromaans
bewerkenLatijn is wel een dode taal, maar in Zwitserland word het nog gesproken en gebruikt. Moet dat er niet bij staan?
- Bedoel je het Retoromaans, daar is namelijk al een artikel over, dat is wel een Romaanse taal maar voor zover ik weet geen latijn. Pieter1 13 nov 2004 15:31 (CET)
Dat bedoel ik :) Misschien wel het vermelden waard?
.volgens mij is het latijn geen dode taal : mijn argumenten : 1. ze word nog gesproken en als een beschermd diersoort in leven gehouden in het vaticaan . 2. er komen ook nog eens nieuwe woorden bij zoals computer, sigaret, ...
- Ik heb dit aan de tekst toegevoegd, deels van het artikel dode taal: Er wordt wel beargumenteerd, dat het Latijn nog een levende taal is. Men zou bijvoorbeeld kunnen stellen dat het Latijn voortleeft in de Rooms-katholieke liturgie en communicatie in het Vaticaan, of zelfs in moderne Romaanse talen zoals het Italiaans., verander er alles aan wat je wilt. Flyingbird 19 feb 2006 08:34 (CET)
danku , maar ik heb er maar een klein tekstje over gelezen in men favoriete tijdschrift : "quest " . ( de novemberuitgave van 2004 p. 89 )
Klein stukje commentaar van een beginner: bereikte het Romeinse Rijk haar grootste omvang niet in de tweede eeuw n.C. onder Trajanus? - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door DarthLaurent (overleg|bijdragen) op 10 okt 2006 21:28 (CEST).
Klopt. Ik verander het gelijk.--Orrin 8 okt 2006 18:50 (CEST) Trouwens, ik vind dat dit artikel wel flink aangepakt mag worden. Latijn is huge, hele lappen tekst verdient het, met een enigszins wetenschappelijke/taalkundige/geschiedkundige inslag. Beetje kwaliteit, dus. Ik zou iedereen die er iets vanaf weet uit willen nodigen om daaraan mee te werken. Of ik er zelf aan toekom om veel bij te dragen weet ik niet. Het is zoveel dat ik zelfs niet weet waar ik mee moet beginnen! --Orrin 8 okt 2006 18:57 (CEST)
sssss
bewerkenMoet de titel niet 'Latijns' zijn, net zoals Engels en Nederlands? Maarten 20 feb 2007 20:00 (CET)
Nee. Latijns is geen taal. --Cuoregr 20 feb 2007 22:34 (CET)
Is een veelgestelde vraag, zou eigenlijk iets over in het artikel moeten komen. Wammes Waggel 20 feb 2007 22:45 (CET)
- Een verheldering zou geen overbodige luxe zijn, ik verbaas me enigszins over de inconsistentie. Als de taal 'Latijn' genoemd moet worden, dan zou onze taal logischerwijs 'Nederland' genoemd moeten worden. Of wordt de s weggelaten omdat er geen land 'Latijn' is? Maarten 20 feb 2007 23:14 (CET)
- Het land heet "Latium", "Latijns" is "van Latium" (zoals ook Nederlands, Engels...) Waarom de taal "Latijn" heet, weet ik niet, maar het is wel zo. Overigens: als je je over elke inconsistentie in het Nederlands gaat verbazen, wens ik je nog een heel lang leven toe, zodat je daar nog tijd genoeg voor hebt ;) --Cuoregr 21 feb 2007 01:03 (CET)
- Ik denk dat het haast makkelijker is om een Nieuw Algemeen Nederlands te verzinnen. Een alfabet zonder overbodige letters (c, x, y), eenvoudigere spelling en MEER CONSISTENTIE! Enfin mijn vraag is voldoende beantwoord, dank voor de info. Maarten 21 feb 2007 23:38 (CET)
- Een regel is geen regel zonder uitzonderingen :-) (PS: Vraag Taalunie) -- SPQR-Robin 24 mrt 2007 16:25 (CET)
- Ik denk dat het haast makkelijker is om een Nieuw Algemeen Nederlands te verzinnen. Een alfabet zonder overbodige letters (c, x, y), eenvoudigere spelling en MEER CONSISTENTIE! Enfin mijn vraag is voldoende beantwoord, dank voor de info. Maarten 21 feb 2007 23:38 (CET)
- Ik denk dat het vergelijkbaar is met Hindi: dat wordt ook niet Hindi's genoemd.
- Elke taal noemt anders he, en daarbij wat maakt het uit?
- Hahahahahahha Latijns, hoe kom je erbij!? Misschien dat ze in Lobith 'Latijns' zeggen, in ieder geval niet in de Van Dale.
Het woord Latijn komt van het Latijnse Latinus, -a, -um en is dus eigenlijk reeds een bijvoeglijk naamwoord. Latijn zonder (-s) betekent dus eigenlijk Latiums. Daarentegen zijn Engel-, Zweed, Fin etc. géén bijvoeglijke naamwoorden; die moeten dus een -s krijgen om een bijvoeglijk naamwoord te vormen. En taalnamen zijn meestal gebaseerd op een bijvoeglijk naamwoord: de Engelse taal, de Nederlandse taal, etc. In die zin is Latijn zonder -s als taalnaam dus geen uitzondering. Wel vreemd is dan dat er weer een ander bijvoeglijk naamwoord van gemaakt wordt met een -s: de Latijnse taal. Dát is dat eigenlijk een uitzondering, niet het ontbreken van een -s in Latijn. » HHahn (overleg) 15 jun 2012 13:46 (CEST)
Latijn op Middelbare scholen in Nederland
bewerkenEr staat in de tekst dat Latijn wordt gegeven op het gymnasium, maar wordt het niet ook gegeven op het atheneum? Ik zit zelf op een school die alleen atheneum (geen Gymnasium) heeft en de school bied TTTTT Latijn aan.
1. VWO 2. HAVO 3. VMBO
VWO bestaat uit 1. Athenaeum 2. Gymnasium
Op het Athenaeum worden GEEN klassieke talen gegeven. Op het Gymnasium worden WEL klassieke talen gegeven. Dit is de DEFINITIE van de twee stromingen.
Geen K?
bewerkenIn de tekst staat dat de letter k niet voorkomt in het Latijnse schrift. Echter, de Latijnse voornaam Kaeso werd meestal gewoon met een K geschreven, net zoals Karthago in sommige gevallen. Ik geef toe dat dit enorm weinig voorkwam, maar dit is wel het melden waard denk ik. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.169.191.28 (overleg · bijdragen)
Niet (Lingua) Latina, maar Lingua Latina
bewerkenLatina is een losstaand bijvoegelijk naamwoord en betekent niets in het Latijn. In het Latijn zeg je altijd Lingua Latina of Lingua Romana of Sermo Latinus o.i.d., altijd met een zelfstandig naamwoord dus. Dat heb ik even gewijzigd. Artaynte (overleg) 14 jul 2018 04:20 (CEST)
Pagina bestaat wel
bewerkenGoedenavond, bij lezing van dit artikel viel mij op dat onder het kopje 'Middeleeuws Latijn' aan het einde van de laatste alinea een naam staat die een niet-functionerende hyperlink bevat (wisseltekst: "de pagina bestaat niet"). De naam in kwestie luidt: 'Johannes de Plano Carpini'. Volgens mij bestaat er wel degelijk een pagina die over de betreffende persoon handelt binnen de Nederlandstalige Wikipedia. Die pagina gebruikt echter een andere schrijfwijze van de naam 'Johannes de Plano Carpini', te weten: 'Johannes van Pian del Carpine'.
Ik maak u hierop attent en ga het niet zelf aanpassen, omdat ik niet zeker weet of er wellicht een bepaalde reden bestaat om de betreffende pagina als niet-bestaand aan te duiden.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Mike H. 'confido autem in contemplatione' (overleg · bijdragen) 21 nov 2019 21:05 (CET)
- Dat lijkt me onwaarschijnlijk, alleen al gezien de inhoud van Johannes van Pian del Carpine - daar hoeft men geen specialist voor te zijn. Ik heb de verwijzing aangepast, met dank voor uw opmerkzaamheid. Groet, Wutsje 21 nov 2019 21:34 (CET)