Overleg:Ommegang
(oorspronkelijke tekst na aanvulling overgezet als initieel artikel 'Ommegang', vervangt er de doorverwijzing naar 'Processie': die tekst verantwoordt het apart artikel) -- SomeHuman 2006-05-29 20:45 (CEST)
Onder Stoet leest men trouwens onder meer (mijn vetjes hier):
- ==Folkloristische stoeten==
- Een stoet kan een gegeven zijn uit de de folklore, zoals een processie, een carnavalsstoet of een betoging. Vroeger was er sprake van een ommeganck zoals die nu nog steeds bestaat in Brussel. Een stoet kan dan ook thematisch worden ingedeeld zodat de toeschouwers een duidelijk geheel krijgen te zien. Er kunnen gildes en groepen in samen werken. Vaak worden ook tradities gebruikt, zoals bijvoorbeeld stadsreuzen en de wereldberoemde Koninklijke Steltenlopers van Merchtem.
Bijgevolg dient een niet-doorverwijzende pagina Ommegang een inhoud te krijgen die dit belicht, met een aanklikbare link onder het type Processie. -- SomeHuman 2006-05-28 12:45 (CEST)
- Wat dus gebeurd is, waarvoor dank! Ook Van Dale (14e druk) maakt onderscheid tussen een omgang (een sacramentsprocessie) en een ommegang (een (kermis)stoet). Een ommegang is dus geen processie, althans zeker niet alleen maar een processie. Fransvannes 29 mei 2006 21:31 (CEST) Zullen we van omgang dan maar een redirect naar processie maken?
- Ik bekijk nog even wat ik praktisch terugvind over 'omgang' (want een encyclopedie is geen woordenboek), overweeg integratie (link) in artikels 'stoet', 'ommegang' en (behoudens redirect) 'processie' (en eventueel nodige links uit artikels waarin de term al gebruikt wordt - daarmee ben ik trouwens bezig voor 'ommegang' [deels OK en niet te dringend omdat de tekst linkt naar 'processie']) en dan mogelijk een redirect van 'omgang' naar 'processie' - kan nog wel eventjes duren, vrees ik -- SomeHuman 2006-05-29 23:01 (CEST)
- omgang gebruikt in Wikipedia artikels gevonden 2006-06-02 (meer dan 50% nagezien):
1. wijze van handelen (met iets/iemand): sociale omgang (omgangstaal) incl. specifieker seksuele omgang (ook: omgang hebben met), "omgang met andere wezens als dieren en trollen", omgang met apparaten, scheikundige stofnaam: omgang=zie veiligheidsinformatieblad,...
2. rond of halfrond voerend pad: de omgang op een torenverdieping, "Het koor heeft een bijzonder lage apsis met tentdak, omsloten door een smalle omgang" = als artikel 'kooromgang' (oorspronkelijk om bedevaarders vlot langs relieken te voeren - dit is dan weer verwant aan 'ommegang' in de zin van een pad met kapelletjes waarbij bedevaarders bidden, waardoor een kruisweg met haar 14 staties soms ook als 'ommegang' wordt aangeduid - zoals ik al vermeldde in het artikel 'Ommegang').
3. (plechtige) sacramentsprocessie - in Wikipedia artikel 'Stille Omgang': louter over Amsterdam, maar artikel 'Janus Kiepoog' handelt over een stille omgang van Den Bosch.
Het ziet er naar uit dat de betekenissen 2. en 3. en de betekenissen die ik onder 'Ommegang' plaatste - hoewel soms een voorkeur bestaat voor hetzij 'ommegang' (stoet of processie zonder sacrament van de geconsacreerde hostie, pad met afzonderlijke relieken buiten de kerk), hetzij 'omgang' (sacramentsprocessie, soms pad omheen reliekschrijn maar ook wel langsheen reliekkapellen in de kerk) - beide termen wel eens door mekaar gebruikt worden: Het gaat vooral om traditionele gebruiken zodat een geijkte term haar oorspronkelijke betekenis lokaal kan bewaard hebben waar dat woord inmiddels in het algemeen een gewijzigde betekenis kreeg, of waar het traditionele gebruik wijzigde maar de naam behouden bleef - daarnaast in artikel 'Processie': "Brugge: de Sacramentsommegang in het begijnhof op Sacramentsdag"; in 'Dendermonde' worden ommegang en omgang door elkaar benut. Vandaar leek me een verwijzing naar 'Omgang' vanuit 'Ommegang' en vice versa op het eerste zicht onontbeerlijk. Het was me nog niet duidelijk in welke mate betekenis 2. hierboven afwijkt dan wel samenvalt met 'ommegang' als pad - m.a.w. worden kruisweghelften in de zijbeuken van een kerk (en verbonden door een kooromgang), ook wel eens ommegang of omgang genoemd? Alvast in bijvoorbeeld 'Scheldegotiek' is niet meteen duidelijk waarnaar 'omgang' in die pagina zou kunnen verwijzen.
Conclusie: Allicht vermeldt best een apart artikel 'Ommegang of omgang (pad)' elk beschreven (half)rond pad [met volledige beschrijving van kooromgang; met waar toepasselijk de meestal voorkomende term bij onderscheiden vormen] en wijziging artikel Kooromgang #REDIRECT 'Ommegang of omgang (pad)'], artikel 'Ommegang (stoet)' alleen de nu in 'Ommegang' vermelde specifieke stoet en iets als "oorspronkelijk een niet-sacramentsprocessie (vergelijk 'omgang')"onderliggende link:Ommegang of omgang (pad), artikel 'Omgang (sacramentsprocessie)' beschrijft dan kort de "sacramentsprocessie (vergelijk 'ommegang')"onderliggende link:Ommegang of omgang (pad) gevolgd door tekst uit huidig artikel 'Sacramentsprocessie' dat verdwijnt, en een link naar 'Processie', met in artikel 'Processie' onder het woord 'sacramentsprocessie' een link naar 'Omgang (sacramentsprocessie)'; en in de vorm "voor andere betekenissen zie ..." verwijzingen 'Omgang (sacramentsprocessie)' naar en van 'Ommegang of omgang (pad)', verwijzingen 'Ommegang (stoet)' naar en van 'Ommegang of omgang (pad)'. Een stille omgang lijkt me een bijzondere soort 'Omgang (sacramentsprocessie)'. Verwijzingen van 'Omgang (sacramentsprocessie)' van en naar (tot buiten Amsterdam uitgebreid) artikel 'Stille omgang' (met kleine o i.p.v. O; zie ook 'Mirakel van Amsterdam') kunnen best in de teksten geïntegreerd worden. Een link vanuit 'Stoet' moet dan nog naar 'Ommegang (stoet)' gaan. Dan hoeven we nog artikel 'Sacramentsprocessie' #REDIRECT Omgang (sacramentsprocessie), artikel 'Omgang' keuze 'Omgang (sacramentsprocessie)' of 'Ommegang of omgang (pad)' en artikel 'Ommegang' keuze 'Ommegang (stoet)' of 'Ommegang of omgang (pad). Er is geen keuzepagina 'Stoet' (en dus hernoemen van die huidige pagina) nodig.
Voordeel is dat het niet meteen voor elkeen duidelijk onderscheid tussen sacramentsprocessie en processie zonder betreffend sacrament, nooit hoeft gemaakt in een keuzepagina.
Hoewel betekenis 1. wordt doodgezwegen omdat het zeer algemeen taalgebruik in een woordenboek thuishoort, niet in een encyclopedie, kan in de keuzepagina 'Omgang' ook die betekenis zeer kort geschetst worden met vermelding "Dit zeer algemeen taalgebruik behoeft (nog) geen artikel".
De tot hier bovenstaande teksten zou dan alleen naar de overlegpagina van "Ommegang of omgang" verplaatst worden. De bestaande links in onvermelde artikels moeten nog naar de correcte titels gevoerd worden. Al bij al wel wat werk... Graag een reactie (en een vrijwilliger?).
P.S. In het artikel 'Jaar' dient het m.i. verkeerde of verouderde 'omgang' vervangen door 'omloop': "In de regel om de vier jaar wordt daar een dag bijgeteld om te compenseren voor het feit dat de omgang om de zon niet precies in hele dagen is te meten."; net als in 'Ariane V'; zo ook in 'New Age' "een volledige omgang van de zon langs de Dierenriem" -- SomeHuman 2006-06-03 07:00 (CEST)