Overleg:Richard II (toneelstuk)
Laatste reactie: 4 jaar geleden door J.G.G. in het onderwerp Ter info: Nederlandse titels van Shakespeares toneelstukken
Ter info: Nederlandse titels van Shakespeares toneelstukken
bewerkenOm de naamgeving consequent te houden zijn de Nederlandse titels van Shakespeares toneelstukken overgenomen van de enige bestaande moderne integrale vertaling, deze van Willy Courteaux. Enkele voorbeelden: niet "Twee vrienden uit Verona", maar "De twee Veronezen"; niet "Komedie van misverstanden", maar "Een klucht vol verwarring"; niet "Hoop gedoe om niks", maar "Veel drukte om niets", enz. Met de vele losse vertalingen die er bestaan is het anders moeilijk om te kiezen. Ik hoop dat de meesten zich hierin kunnen vinden, mvg, Beachcomber (overleg) 2 dec 2015 16:22 (CET)
- Ik heb net deze foute wijziging hersteld over waar in het stuk Richard sterft. Dat is wel degelijk Act V scène 5 zoals er oorspronkelijk stond. Scène 4 van dat bedrijf is heel kort (een twaalftal regels). Ik heb het voor de zekerheid nagekeken en kreeg bevestiging bij de uitgaves van Oxford, Bevington, Norton en Riverside Shakespeare. J.G.G. (overleg) 18 jul 2020 21:09 (CEST)