Pátria Amada is sinds 2002 het volkslied van Mozambique, het verving het Viva, Viva a FRELIMO dat de oude machthebber verheerlijkte en na de vrije verkiezingen niet meer van toepassing werd geacht. Beide liederen werden evenwel gecomponeerd door Justino Sigaulane Chemane.


Portugees origineel
Nederlandse vertaling
Pátria Amada
Na memória de África e do Mundo
Pátria bela dos que ousaram lutar
Moçambique, o teu nome é liberdade
O Sol de Junho para sempre brilhará (2x)
refrein:
Moçambique nossa pátria gloriosa
Pedra a pedra construindo um novo dia
Milhões de braços, uma só força
Oh pátria amada, vamos vencer (2x)
Povo unido do Rovuma ao Maputo
Colhe os frutos do combate pela paz
Cresce o sonho ondulando na bandeira
E vai lavrando na certeza do amanhã (2x)
refrein (herhaling)
Flores brotando do chão do teu suor
Pelos montes, pelos rios, pelo mar
Nó juramos por ti, oh Moçambique
Nenhum tirano nos irá escravizar (2x)
refrein (herhaling)
Geliefd vaderland
In gedachten aan Afrika en de wereld
Prachtig vaderland van hen die vochten!
Mozambique, jouw naam is "vrijheid"
Oh, junizon die eeuwig moge schijnen! (2x)
refrein:
Mozambique, ons glorieuze vaderland
Steen voor steen een nieuwe dag bouwend
Miljoenen armen, één enkele kracht
Oh geliefd vaderland, wij zullen zegevieren
Verenigd volk, van Rovuma tot Maputo
Oogst de vruchten van de vredesstrijd
De droom groeit, de vlag wappert
En werkt allen met de zekerheid van een toekomst (2x)
refrein (herhaling)
Bloemen bloeien op het veld van jouw zweet
Op bergen, op rivieren en op de zee
Wij zweren op jou, oh Mozambique
Geen tiran zal ons tot slaven maken (2x)
refrein (herhaling)

Zie ook

bewerken