Wikipedia:Etalage/Archief/Grote of Sint-Nicolaaskerk (Oosthuizen)
Review Kerk van Oosthuizen
bewerkenIk ben zelf niet geheel tevreden over het artikel, maar ik heb er wel alle informatie in verwerkt die ik er in kon plaatsen. Ondanks dat ik niet tevreden ben, is het wel een artikel waar ik trots op ben. Er zijn door mij en anderen flink wat bronnen gebruikt, waaronder ook bronnen die ik zelf in eerste instantie niet eens kon vinden. Naar aanleiding van dit artikel heb ik ook de artikels François van Bredehoff en Praalgraf van François van Bredehoff geschreven. Uiteindelijk wil ik dit artikel, denk ik, wel aanmelden voor de Etalage, maar eerst eens horen wat er aan verbeterd kan/moet worden. Dqfn13 (overleg) 27 mei 2013 22:57 (CEST)
- Niets persoonlijks Dqfn13, maar ik vind dat het artikel in een speciale stijl is geschreven. Het is geschreven in nogal korte, afgstokte (dit is waarschijnlijk geen AN, maar ik vind er geen ander woord voor) zinnen, die ik soms tot wel driemaal toe moest herlezen eer ik er iets van begreep. Dit kan natuurlijk aan het feit liggen dat ik niet gewoon ben AN te gebruiken - zelfs op school niet - maar anderzijds zou toch nog wat aanpassingen doen. Enkele voorbeelden:
- In de kerk bevinden zich 12 rouwborden of rouwkassen, allen zijn voor François van Bredehoff en familieleden van hem.
Waarom niet: "...ter herinnering aan FvB en zijn familie". of "ter ere van", maar rouwborden die zijn voor, vind ik een heel rare uitdrukking in deze context. Die rouwborden zijn toch niet vóór hem, maar ter herinnering áán hem? "En familieleden van hem" vind ik ook omslagtig klinken. Dit kan korter (ik had ergens gelezen op wiki, hoe meer info in minder tekst hoe beter): "en zijn familie".
- Voordat de huidige kerk bestond, was er een voorganger, in 1476...
Een zin waar ik mijn wengbrauwen bij fronste. Het lijkt wel of die "in 1476" gewoon een andere zin is en dit vermoeden wordt ook gesterkt doordat de volgende zin start met "In 1511..." Misschien kan het helpen door er: ''Voordat de huidige kerk bestond, was er een voorganger, die in 1476 op bevel van MvS werd geslopen, om een nieuwe kerk te bouwen (Ik heb "om" bij de "nieuwe kerk" gezet, want haar doel zal waarschijnlijk geweest zijn een nieuwe kerk te bouwen en niet een oude kerk af te breken.)
- In 1511 kwamen de eerste delen van de kerk gereed
Hoe kunnen delen gereedkomen?
- Rond 1575 viel de rooms-katholieke kerk in gereformeerde handen, zij hebben het ex- en interieur versoberd
Moet het niet ",die het ex- en interieur hebben versoberd" zijn? Want "zij" kan natuurlijk op alletwee de kerken slaan.
- Op deze zonnewijzer is het hele jaar door te zien hoe laat de zon in Oosthuizen onder zal gaan, ook als er geen zon schijnt.
Hoe kan dat?
- Fugit Hora, betekent De tijd vliedt heen.
Ondertussen zijn er al modernere vertalingen van het Latijn gekomen: "De tijd vliegt", is misschien toepasselijker, ook al omdat ze dichter bij de originele latijnse tekst staat.
- Oorspronkelijk waren op de plek van de zonnewijzer vensters, dit is aan de binnenkant, achter het orgel, nog wel te zien. Aan de buitenkant zijn de ramen volledig voor het oog verwijderd.
Ik zou tussen "vensters" en "dit" geneigd zijn een ";" te zetten om de leesbaarheid te vergroten. + Hoe kunnen ramen voor het oog verwijderd zijn? Staan ze er dan nog? Of heeft men er een doek voor gehangen?
- Het grafmonument voor François van Bredehoff, dat een vrij prominente plek in het zuid-westelijke transept in neemt.
Er klopt iets niet aan deze zin.
- Er zin niet veel borden bekend die het jaartal van overlijden op deze manier vermeld hebben.
Borden kunnen niets vermelden, er kan slechts iets op vermeld worden.
Mvg -- Bellepheron _xXx_ 1 jun 2013 16:41 (CEST)
- Ik zal het een en ander eens aan gaan passen, andere bewoording, meer uitleg e.d. Dat van de zonnewijzer moet ik weer opzoeken, daar heb ik zo even geen parate kennis voor. Dqfn13 (overleg) 7 jun 2013 12:37 (CEST)
- Is het beter zo? Ik heb alle bovenstaande stukken aangepast, teksten verduidelijkt die ik zelf nog zag. Dqfn13 (overleg) 1 jul 2013 21:18 (CEST)
Er zijn een aantal stukken waar ik graag bronnen bij had, namelijk laatste zinnen van "Geschiedenis" en "Orgel" en heel het stukje "Rouwborden". Daarnaast is het een erg kort artikel. Dat moet op zich geen probleem zijn, maar het is iets dat men zeker als tegenargument zal gebruiken als je het voor de etalage wilt voordragen. Kijk eens of je het nog ergens kunt uitbreiden. Er staat momenteel bijvoorbeeld bijna niets in over die toren die in de inleiding vermeld wordt. Ik heb ook enkele correcties aangebracht in de zinnen, maar het is allicht best als je de tekst nog eens laat nakijken door iemand die wat meer verstand heeft van spelling, grammatica en zinsbouw dan ik, want er zaten nogal grove fouten in. Amphicoelias (overleg) 1 jul 2013 21:57 (CEST)
- Ik zal mij daar eens mee bezig gaan houden. Zojuist al een paar leuke bronnen gevonden. Overigens is één niet meer de juiste spelling, dat is een. Dqfn13 (overleg) 1 jul 2013 22:04 (CEST)
- Bedankt, zoals ik zei ben ik niet de grootse expert op dit gebied. Amphicoelias (overleg) 1 jul 2013 22:08 (CEST
Ik heb een nieuw stuk ingevoegd over een andere sarcofaag dan die van het praalgraf. Na contact gehad te hebben met de beheerder (Stichting Oude Hollandse Kerken) over meer informatie over de vieringtoren, de kerkklok en de rouwborden heb ik helaas nog niks van hun zijde vernomen anders dan dat ze mijn vraag hebben doorgestuurd naar de kerk zelf. Ik zit dus nog op antwoord te wachten. Dqfn13 (overleg) 15 jul 2013 10:55 (CEST)
- Wat tekstredactie gedaan. Glazenbolwerk over mogelijke toekomstige verplaatsing van de sarcofaag omgedaan gemaakt, dat kan tzt wel vermeld worden. JanB (overleg) 19 jul 2013 08:39 (CEST)
Er staat een verhaal in over het verzouten van een marmeren praalgraf. Alleen blijft behoorlijk onduidelijk wat verzouting nu precies is. The Banner Overleg 11 aug 2013 00:27 (CEST)